#1 #1 fcbkase dijo: DIOS, ESTO NO ME DEJARA DORMIR EN DIAS...Se ve que no lo has pillado, el narrador dice clara y repetitivamente "Yo me como pequeños bebes... me mantiene joven." o "Cuando comes niños pequeños..."
Depende muchisimo de la interpretación, porque si traduces la frase entera es "cuando comes Helados de niños pequeños", en español ponemos la palabra helados delante, en ingles se pone detras y por esa razón suena tan perturbador.
-2
mui fuerte
-2
Muy fuerte, perdon
-2
Ver el anuncio... ganas precisamente de comer helado no me entran eh!
5
gracias a vuestros comentarios no voy a ver el video hahahahha
3
No lo pillo.
4
Eso es lo que ocurre cuando el tema de la caspa y la grasa del pelo se te va de las manos...
2
No se si me da gracia, asco o miedo... pero lo voy a ver otra vez
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Depende muchisimo de la interpretación, porque si traduces la frase entera es "cuando comes Helados de niños pequeños", en español ponemos la palabra helados delante, en ingles se pone detras y por esa razón suena tan perturbador.